[Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

[Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Message par Evidji le Mer 16 Déc - 12:46

Titre: Drop the World (feat. Eminem)
Artiste: Lil' Wayne
Album: Rebirth (2010)


Laisser tomber le monde

[1er couplet - Lil' Wayne]
J'ai de la glace dans mes veines
du sang dans mes yeux
de la haine dans mon cœur
de l'amour dans mon esprit
J'en ai vu des nuits emplies de tristesse
les jours se ressemblent
mais tu maintiens le cap
et me protège de la pluie
Je suis constamment en recherche, sans jamais trouver
ça me touche mais je ne pleure pas
j'y travaille, et je continuerai d'essayer
mais je suis maudit donc on s'en fout
tout cela empire mais des temps meilleurs...
semblent pointer leur nez, et faire leur arrivée
plus je gravis la pente, plus le sommet semble loin
les spots se font plus petit, je me fais plus grand
j'essaie d'aller là où je suis à ma place
je ne trouve pas de tels endroits, mais bientôt l'enculé que je suis s'en foutera
toutes ces conneries m'ont rendu plus fort, enfoiré

[Refrain]

Alors je choppe le monde entier, et je l'envoie sur ta putain de gueule
ouais salope, je vais chopper le monde et l'envoyer sur ta putain de gueule
ouais, je peux mourir pour toujours maintenant enfoiré
Grimper dans mon vaisseau spatial, et quitter la terre pour toujours
je suis parti connard, je suis parti

[2e couplet - Lil' Wayne]
Je sais ce qu'ils ne veulent pas te dire
j'espère juste pour toi que tu es un envoyé du paradis, et que tu es à l'épreuve de l'enfer(1)
Je m'éveillerais dans ce monde et éteindrais la lumière
la confiance est un fait qu'ils ne peuvent pas m'enlever
mes mots sont ma fierté
la sagesse devient morose, crois-le, cela sort de la bouche d'un sage
elle n'est là plus que pour survivre, tué et corrompre
mais quand tout ça me devient inssuportable, je me défais de ce fardeau

[Refrain]

[3e couplet - Eminem]

Cela me fait du mal mais jamais je ne le montre
toute cette douleur dont tu ne seras jamais conscient
si seulement tu pouvais te rendre compte à quel point seul, froid
et gelé(2) je suis devenu
mon cul contre le mur
alors que le mal revient à l'assaut, encore et encore
je reste de marbre et crie "Je les emmerde tous !"
mec, on dirait que ces murs se referment sur moi, que ce toit s'abaisse
Ca veut dire qu'il est temps de se relever
tes jours sont comptés/numérotés, comme les pages de mon cahier de rimes (?)
Cet esprit tordu qu'est le mien les a tous fait flipper, ils ont peur de me regarder dans les yeux
j'ai volé cette putain d'horloge(3), je leur ai volé leur temps et je suis arrivé par derrière
la plupart d'entre eux sont partis en traitre et les autres ont foutu le bordel dans le rap
mieux vaut être prudent quand tu prononces mon nom, nique la popularité
mais ce n'est pas le pourquoi de ma venue, cependant, c'est vrai que le rap ne sera plus jamais le même
le jour où je le quitterais
je le jure, d'une manière ou d'une autre, je le ferais réaliser à tous ces rageux
Je le jure sur Dieu (?), et je suis un homme de parole
vous avez intérêt à hocher vos putain de têtes
je continuerai à faire le con et à emmerder tout le monde
repense à ce que je te dis, car ce pillier est l'endroit où ta tête va se retrouver, tu comprends (?)
ces mots sont mes oeufs de Pacques(?) qui te préparent à mourir
ma tête est bien remplie
ma confiance est accrue
la scène est mon piédestal
je suis inarrètable tel l'Incroyable Hulk
tu es piégé dans mes "Medicine Ball"(4)
je peux courir en t'encerclant tellement rapidement que ta putain de tête va s'en décrocher
Je me partagerais ton pognon et ta laitue(5) et putain je...

[Refrain]


(1)
Jeu de mot avec bulletproof, qui veut dire par-balle, donc ici hellproof, veut dire résistant à l'enfer
(2) Il parle de blessures causées par un froid intense
(3) Au sens figuré, comme il le fait comprendre ensuite, l'horloge symbolise ici le temps
(4) Référence au morceau de Relaspe "Medicine Ball", où il dit que le monde entier est dans ses "Medicine Ball"
(5) Jeu de mot, cabbage veut dire "chou", mais en argot américain, il veut dire argent, par contre lettuce veut dire laitue, salade.

les (?) correspondent à des endroit où les lyrics sont mal retranscrites ou que j'ai traduis littéralement sans tout comprendre.

__________________________________




Viens te faire plaisir pour écouter du bon son:
http://evidji.blogspot.com/

Suis mon trip de 6 mois à Sydney
http://road-to-sydney.blogspot.com

Evidji
HiiiiPower

Nombre de messages: 7166
Age: 21
Localisation: Limours (91)
Date d'inscription: 04/07/2007

http://evidji.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Message par Onizuka le Mer 16 Déc - 21:38

merci pour la traduction ^^

Onizuka
Shinigami

Nombre de messages: 8320
Age: 27
Localisation: Sur Le Thousand Sunny...
Date d'inscription: 22/05/2006

http://www.myspace.com/onizuka75

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Message par SangoFiV' le Mer 16 Déc - 21:47

Onizuka Sensei a écrit:merci pour la traduction ^^

SangoFiV'
Panda swagg à la française

Nombre de messages: 7016
Age: 23
Date d'inscription: 16/02/2007

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Message par Da Lil' Leader le Lun 15 Fév - 11:18

Repense à ce que je te dis, car ce pillier est l'endroit où ta tête va se retrouver, tu comprends (?)

Dans cette phrase t'as mis un point d'interrogation comme quoi t'avais traduis sans vraiment comprendre mais en fait, le mot que tu as traduit comme "pilier" est "pillow" et signifie "oreiller", cela donne donc:

Repense à ce que je te dis, car cet oreiller est l'endroit où ta tête va se retrouver tu comprends ?.. Ca reste confus tout de même
Neutral

Da Lil' Leader
Newbie

Nombre de messages: 23
Age: 16
Localisation: Angoulême, FRANCE
Date d'inscription: 15/02/2010

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Message par Di4bolos le Lun 15 Nov - 15:28

Salut,
Juste pour moi,
Ce n'est pas : je le jure sur dieu, que je suis un homme de parole,
mais plutot => je le jure devant dieu, que je suis un homme de parole

Ensuite pour le jeu de mot cabbage et lettuce j'avoue ne pas le comprendre non plus, mais lettuce peut aussi vouloir dire pognon en argot ^^.
Mais la phrase voudrait dire :
je partage ton pognon et ton pognon
ce qui ne veut rien dire non plus lol Very Happy, et tu oublies de traduire le olives, car la phrase est celle ci :
i split your cabbage and your lettuce and olives ...
N'y aurait-il pas un jeu de mot pour dire qu'il diviserait l'argent en plusieurs parties ? ^^

Enfin sa reste confus chez moi aussi Very Happy ^^

Di4bolos
Newbie

Nombre de messages: 12
Age: 21
Date d'inscription: 08/08/2010

Revenir en haut Aller en bas

Re: [Traduction] Lil' Wayne - Drop The World (feat. Eminem)

Message par Evidji le Lun 15 Nov - 19:54

Pour la ligne avec lettuce... voilà une explication
The line that perplexed countless Shady fans. “Split your cabbage” means split your head, the “lettuce” refers to money and “olives” has a Biblical tie-in (think “olive branch”)

In other words: Eminem will kill you and take your money: to hell with peace! Up with salad!


__________________________________




Viens te faire plaisir pour écouter du bon son:
http://evidji.blogspot.com/

Suis mon trip de 6 mois à Sydney
http://road-to-sydney.blogspot.com

Evidji
HiiiiPower

Nombre de messages: 7166
Age: 21
Localisation: Limours (91)
Date d'inscription: 04/07/2007

http://evidji.blogspot.com/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum